Поиск в словарях
Искать во всех

Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - μεν

 

Перевод с греческого языка μεν на русский

μεν

μέν

постпозит. частица

1) (со смыслом подчеркнутого утверждения) конечно, право (же), же, (да) ведь, -то, вот, именно, и

(ταῦτα μὲν ἡμῖν ἤγγελέ τις Plat.)

ἀκτέ μὲν ἥδε τῆς χθονὸς Λήμνου Soph. — вот и Лемносский край;

ἐγὼ μὲν τοίνυν Xen. — что до меня;

Ἕλλην μέν ἐστι και ἑλληνίζει ; Plat. — да ведь он грек и говорит по-гречески (не правда ли)?;

παρεγένου μὲν τῇ μάχῃ ; Plat. — да ты-то участвовал в сражении?;

ἐγὼ μὲν οὐδέν Soph. — я-то ничего (больше не желаю);

πάνυ или μάλιστα μὲν οὖν Plat. — ну конечно же, непременно;

ἆρ΄ οὐ τόδε ἦν τὸ δένδρον ; Τοῦτο μὲν οὖν αὐτό Plat. — не то ли это дерево? Именно, оно самое;

οὕτω μέν Thuc. — так вот как, вот каким образом;

ἦ μέν τοι τάδε πάντα τελείεται Hom. — и вот все это исполнится;

οὐ μὲν γὰρ νῦν πρῶτα Hom. — не впервые же теперь;

οὐδὲ μὲν οὐδὲ ἔοικεν Hom. — да и совсем не годится

2) (иногда с оттенком противительности) все же, однако

οὐδὲ μὲν οὐδ΄ οἱ ἄναρχοι ἔσαν, πόθεόν γε μὲν ἀρχόν Hom. — и хотя они не были без начальника, все же тосковали по (погибшем) вожде;

ἢ σοὴ μὲν ἡμεῖς φίλοι ; (pl. = sing.) Soph. — и все же я буду тебе дорог?

3) (в смысле противоположения, сопричисленая или повторения с соотносительной частицей во втором члене сложного предложения: δέ, реже ἀλλά, τοίνυν, ἀτάρ эп. тж. αὐτάρ, ἀλλ΄ ὅμως, ὥμος δέ, αὖ, αὖτε, αὖθις, εἶτα, ἔπειτα): (противопоставление) с одной стороны (чаще не переводится) (πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος Xen.) ; (сопричисление) ὑμῖν μὲν θεοὴ δοῖεν ἐκπέρσαι Πριάμοιο πόλιν, εὖ δ΄ οἴκαδε ἱκέσθαι Hom. да помогут вам боги разрушить град Приама и счастливо вернуться домой; εἷς δὲ δέ εἷπε στρατεγοὺς μὲν ἑλέσθαι ἄλλους, τὰ δ΄ ἐπιτήδεια ἀγοράζεσθαι Xen. один же (из воинов) предложил избрать других военачальников и закупить продовольствие; (сопоставительное повторение)

οἳ περὴ μὲν βουλέν Δαναῶν, περὴ δ΄ ἐστὲ μάχεσθαι Hom. — вы (оба) первые на собраниях данайцев, первые и в бою;

τοιαῦτα μὲν πεποίηκε, τοιαῦτα δὲ λέγει Xen. — это он сделал, это он и подтверждает

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
2012
2
1105
3
975
4
886
5
884
6
876
7
872
8
859
9
816
10
761
11
738
12
736
13
722
14
692
15
640
16
637
17
629
18
616
19
612
20
599